Arabic Interpreter

Zanjabil sog'liqni saqlash xizmati Hindistonda arab bemorlari uchun bepul arabcha tarjimon xizmatini taklif qilish sxemasini e'lon qildi

nashr qilingan:

business insider

GURGAON, Haryana, 23-dekabr, 2018-yil / PRNewswire-PRWeb / – Arab tilida so’zlashadigan davlatlar bo’lsa-da: Ummon, Yaman, BAA, Saudiya Arabistoni, Iroq va boshqalar Hindistonning taxminan 5 lak tibbiy turistlarining 30 foizini tashkil qiladi. 2017 yilda ushbu fuqarolar uchun qo’llab-quvvatlash infratuzilmasi mamlakatda hanuzgacha etarli emas va uyushmagan. Bundan tashqari, til eng katta to’siq bo’lib qolmoqda, chunki ingliz tili hali ham ushbu mamlakatlarning aksariyati uchun keng tarqalgan til emas.

Ingliz tilini bilish qobiliyati yoki qobiliyati bo’lmagan taqdirda, bemorlar ko’pincha kuniga $ 10 dan $ 50 gacha to’lanadigan kunlik to’lovlarni to’lash orqali yollanadigan mustaqil tarjimonlar va tarjimonlarga ishonishadi. Bir necha haftadan bir necha oygacha tarjimon yollashning narxi juda yuqori bo’lishi mumkin va bu aviabilet, turar joy va davolanish xarajatlari allaqachon og’ir bo’lgan bemorlarning aksariyati uchun qo’shimcha yuk bo’ladi. Bundan tashqari, ko’pgina tarjimonlar tibbiy atamalarni tarjima qilish bo’yicha etarlicha tayyorgarlikka ega emaslar; natijada bemorlarga shifokorlar bilan samarali muloqot qilish qiyinlashadi. Mustaqil tarjimonlarning shaxsini tasdiqlash ham qiyin ish.

Ginger Healthcare xalqaro bemorlarga aloqa uchun to’siqni engib o’tishda yordam beradi, mutaxassisga o’qitilgan va tasdiqlangan tarjimonlarni bemorga ortiqcha xarajatlarsiz taqdim etadi. Ushbu xizmat Hindistonning etakchi tibbiyot provayderlari bilan yaqin hamkorlikdagi Zanjabil sog’liqni saqlash xizmatini taklif qiladi.

Narayana kasalxonalari, Apollon, Fortis va Maks kabi taniqli kasalxonalar guruhlari bilan kardiolog bo’lib ishlagan Zanjabil sog’liqni saqlash tibbiy direktori, doktor Arif Xusseyn: «Men shaxsan GXK mamlakatlaridan kelgan bemorlarni Hindistonda duch kelaman. bemorlar o’zlarining borgan tibbiy sharoitlarini tushuntirish uchun o’z darajalarini sinab ko’rishadi, ammo unga hamroh bo’lgan tarjimon (ularning aksariyati odatiy maktablarda o’qigan) buni etarli darajada tushuntirib bera olmaydi.Xalqaro bemorlarga yordam berishning ushbu jihati jiddiy talab etiladi. aralashuv ».

Zanjabil sog’liqni saqlash bo’yicha ijrochi direktori Abdul Alim Barbhuiya qo’shimcha qiladi: «Zanjabil sog’liqni saqlash tizimidan keladigan bemorlarga to’liq davolanish uchun malakali va o’qitilgan arab tilining tarjimonlaridan to’liq foydalanish kafolatlanadi. Biz sxemani takomillashtirish uchun doimiy ravishda ish olib boramiz, shunda bemorlarning maksimal soni bo’lishi mumkin. bundan foyda ko’rishi mumkin. «

Maqolaga havola

Maqola yoqdimi? Do'stlaringizga ulashing!